Olin tietysti tavannut joitakuita ranskalaisia myös ennen
5.7.2010 ja saapumistani Kreikkaan. Olin käynyt Ranskassa kolme kertaa, kaksi
kertaa Pariisissa ja kerran Strasbourgissa, ja jutellut ikäisteni ranskalaisten
kanssa riparikesänä kielikurssilla Englannissa. En tosin ymmärtänyt heidän
puheestaan kovin paljon. (Itsehän olin
tietysti aivan loistava englanninpuhuja jo silloin, siksi olin
kielikurssillakin, uskalsin melkein avata suuni jos piti puhua englantia.)
Sitten päädyin Kreikkaan EVS-projektiin. Asuin
Xylokastro-nimisessä kylässä kuusi kuukautta ja leikkasin päivisin pahvista
ensin eläimiä ja sitten joulukuusia paikassa, jonka nimi oli projektikuvauksessa
englanniksi Centre of Creative Work with Children ja kreikaksi KDAP eli κέντρο
δημοτικό απόγευμ-jotain παιδιων, lasten kunnallinen iltapäivähoito. Pidin
oleskelustani blogia Fleimin nettisivuilla, se on jo poistettu, mutta sitä mainostava artikkeli löytyy vielä. Lähinnä kielimuurin takia hengailin
Kreikassa lähinnä toisten EVS:ien kanssa, joista merkittävä osa oli kotoisin
Ranskasta. Pätkä erästä Kreikan-aikaista blogikirjoitustani tiivistänee,
millaisen mielikuvan ranskalaisista Kreikassa muodostin:
”Ranskalaisia leimaa puutteellisen kielitaidon yhteyteen
kuuluva oletus siitä, että kyllä ranskalla pärjää. On minulle yritelty
vakuuttaa sitä, että kyse ei ole ylpeydestä vaan siitä, että moni ei englantia
ihan oikeasti osaa. Vaikea olisi silti kuvitella, että mistään muusta maasta
tuleva vapaaehtoinen lähtisi Kreikkaan puoleksi vuodeksi osaamatta edes
esitellä itseään millään muulla kielellä kuin ranskalla. Mieleni tekisi kysyä,
mitä tällaiset henkilöt oikein ajattelevat, mutta se ei onnistu, koska en puhu
ollenkaan ranskaa (kun tämän faktan kertoo ranskalaiselle, saattaa kuulla hämmästyneen
kysymyksen, että etkö tosiaankaan ollenkaan). Olen ikävä kyllä saanut
ranskalaisista yleisesti ottaen myös aika tyhmän kuvan. Mielikuva ei synny
ainoastaan siitä, että useimpien kanssa on pakko puhua hitaasti ja
yksinkertaisesti, vaan siitä, että monen kohdalla meille molemmille tuttuja
asioita on melko vähän. Ei ole kovin mukava vakuutella puolta tuntia, että
Suomessa on ihan oikeasti välillä lämmin. Samoin hämmennyin suuresti, kun eräs
ranskalainen tyttö ei tiennyt, mikä on Ruotsi. Toinen ranskalainen valisti
tätä, että se on se Ikea-maa. Jälkeenpäin aloin epäillä, oliko tyttö vain liian
hienotunteinen sanomaan, ettei ollut koskaan kuullut Suomestakaan. Toisaalta
ranskalaiset vaikuttavat tuntevan oman maansa kulttuuriakin kehnosti. Oli aika
turhauttavaa tulla Xylokastroon innostuttuaan lentokonelukemiseksi otetusta
Camus’ta, havaita että vapaaehtoisista seitsemän on ranskalaisia ja saada
selville, että heistä kukaan ei ole koskaan lukenut Camus’ta. Georges Perec
soitti joillakin jotain kelloa, joillakin ei. Yksi oli sentään Victor Hugo
-fani kuten minäkin. Ja mitä pitäisi ajatella siitä, että ihminen ei osaa oman
maansa kansallislaulusta yhtään säkeistöä ulkoa?”
(En tosiaan osannut
siihen aikaan sanoa ranskaksi juuri muuta kuin bonjour, merci, adieu.)
Arvasitteko jo, että se ainoa englantia osannut ja Victor
Hugo’ta lukenut ranskalainen on Florent?
Jos joku ei sitä tiedä, Florent – ääntyy suunnilleen Floraan – on poikaystäväni. Hän on ranskalainen, ja vihaa sitä, kun hänet esitellään ranskalaisena, joten tarkennan, että oikeasti hän on vain puoliksi ranskalainen. Florentin äiti on saksalainen ja myös Florent itse asui seitsemän ensimmäistä ikävuottaan Saksassa. Sittemmin Florentin perhe muutti Florentin isän kotialueelle Alsaceen. Kirjoitan ehkä (toivottavasti) Alsacesta lisää myöhemmin, mutta totean tähän väliin, että alue on kuulunut viimeisen kahdensadan vuoden aikana vuorotellen Ranskaan ja Saksaan ja on edelleen kulttuuriltaan ja identiteetiltään niiden välimaastossa – kotimaisena vertailukohtana esimerkiksi Itä-Karjala, Ahvenanmaa ja Tornion seutu. Joten Alsacessa, saksalaisittain Elsassissa, asuminen ei ole sama asia kuin varsinaisessa Ranskassa asuminen.
Florent on nyt asunut Suomessa kaksi vuotta eikä missään
nimessä ole tulossa mukaani Lyoniin, vaikka se olisi opiskelujen kannalta
mahdollistakin. Hän ei enää ikinä halua asua sellaisessa maassa kuin Ranska,
eikä etenkään Ranskassa itsessään. Ranskan komplementissa asumisen voimalla
kestää jopa sen, ettei Suomessa kerta kaikkiaan ole hyvää leipää. (Mistä Florent valittaa edelleen kahden
vuoden jälkeen joka ikinen kerta, kun syö leipää, näkee leipää, puhuu leivästä
tai ajattelee leipää.)
Noin kielteinen mielipide tuntuu meistä Eiffel-tornin kuvat
silmissä Ranskaa katselleista kenties hieman erikoiselta, mutta kun Florentin
juttuja kuuntelee, niistä tosiaan muotoutuu kuva varsin ikävästä paikasta:
Ranskassa on yli kolme miljoonaa aikuista lukutaidotonta, vaikka koulu
aloitetaan yleensä kolmevuotiaana ja lopetetaan aikaisintaan 16-vuotiaana. Äärioikeiston
kannatus huitelee 20 prosentissa, ja ”normaali” oikeisto alkaa olla
mielipiteiltään aika lailla samanlainen kuin ääriversionsa. Vasemmisto taas ei
ole vieläkään päässyt yli kommunismista. Poliiseja on joka puolella, koska
katuja valvovat niin kunnallinen ja valtiollinen poliisi kuin santarmitkin.
Siitä huolimatta kioskimyyjiä puukotetaan kuoliaaksi 20 euron kassan tähden. (Mitä tästä opimme oikeusvarmuuteen sekä
poliisien määrän ja rikollisuuden korrelaatioon liittyen?) Toivottomat,
aggressiiviset maahanmuuttajat pudottelevat pesukoneita poliisiautojen päälle,
joten poliisin turvallisuuden takaamiseksi virkapuvussa tiettyihin kortteleihin
meno on kokonaan kielletty, se varmasti rauhoittaakin kyseiset korttelit.
Kouluissa historian ja maantiedon tuntipaikka on sama, joten maantietoa opettaa
usein sellainen henkilö, jolla on vain historian maisterin tutkinto, ei
lainkaan maantiedon alan koulutusta eikä tietenkään minkäänlaisia pedagogisia
opintoja taustallaan. Tai sitten historiaa opettaa pelkkä maantiedon maisteri.
(Tämä ehkä selittää osan tapaamieni ranskalaisten tietämättömyydestä.) Äitiysloman
kesto on 4 kuukautta, jonka jälkeen vauvalle tulee vauvanhoitaja, koska äidin
on pakko mennä takaisin töihin.
Suomessa opintotukea ei saa, jos on alle 20-vuotias ja asuu
kotonaan ja tekee toisen asteen opintoja ja vanhemmat tienaavat liikaa.
Ranskassa opintotukea ei saa, jos vanhemmat käyvät töissä.
Suomessa korruptio huolestuttaa, kun Vanhaselle on annettu
tuppeen sahattua lautaa. Ranskassa korruptio huolestuttaa, kun ministerit ovat
saaneet yllättäviä miljoonalahjoituksia tuntemattomilta, satunnaisilta
henkilöiltä.
Suomessa homoavioliiton vastustajat kirjoittavat huolellisesti laadittuja kirjoituksia lehtiin, ja Päivi Räsänen pahoittelee televisiossa valtakunnan rappiotilaa. Ranskassa homoavioliiton vastustajat tuovat lapsensa mukaan mielenosoituksiin ja työntävät heidät eturiviin siinä toivossa, että poliisi ei uskalla käyttää kyynelkaasua väkijoukon rauhoittamiseksi. Lain mentyä läpi äärioikeistoaktivisti ampuu itsensä Notre Damen katedraalissa 1500 ihmisen edessä. Ranskan kolmanneksi suurimman puolueen (juuri se Front Nationale, jota ranskalaisista kannattaa viidesosa) puheenjohtaja Marine Le Pen ilmoittaa kunnioittavansa tekoa.
Suomessa homoavioliiton vastustajat kirjoittavat huolellisesti laadittuja kirjoituksia lehtiin, ja Päivi Räsänen pahoittelee televisiossa valtakunnan rappiotilaa. Ranskassa homoavioliiton vastustajat tuovat lapsensa mukaan mielenosoituksiin ja työntävät heidät eturiviin siinä toivossa, että poliisi ei uskalla käyttää kyynelkaasua väkijoukon rauhoittamiseksi. Lain mentyä läpi äärioikeistoaktivisti ampuu itsensä Notre Damen katedraalissa 1500 ihmisen edessä. Ranskan kolmanneksi suurimman puolueen (juuri se Front Nationale, jota ranskalaisista kannattaa viidesosa) puheenjohtaja Marine Le Pen ilmoittaa kunnioittavansa tekoa.
Homoavioliiton kohdalla eroa tosin selittää se, että
Suomessa useimpien vastustajien syyt ovat vakaumuksellisia. Ranskassa taas
homot rinnastuvat ihmisten mielissä muihin perinteistä valtiota koskeviin
uhkiin, niin kuin vaikka islam. Ironista kyllä myös ääri-islamistit luonnollisesti
vastustavat homoavioliittoa henkeen ja vereen.
Florent ei toki ole ainoa, jolta olen ehtinyt kuulla pahaa
Ranskasta sitten kesän 2010, mutta jostakin syystä Florentin kanssa aiheesta on
tullut juteltua eniten. Paljolti samaan tyyliin kertoo Ranskasta blogissaan
Florentin kaveri Charlotte, joka muutti Uuteen-Seelantiin vähän alle vuosi
sitten ja on niin ikään valtavan tyytyväinen Ranskan komplementissa asumiseen.
Ranskaa osaavat voivat lukea Charloten hienon blogikirjoituksen yrityksestään
kommunikoida ranskalaisen firman kanssa uudesta uusiseelantilaisesta
työpaikastaan. (Tiivistyksenä firma suostuu vastaamaan viesteihin vain ranskan
ja englannin sekoituksella, kummalla kielellä tahansa näille kirjoitti, yhtä
paperia ei voida lähettää sähköpostilla koska asiasta vastaava henkilö on
lomalla, eikä lopulta muutenkaan sähköpostilla, koska faksi on paljon parempi
tapa hoitaa asioita.) (Joku saattaa huomata, että olen salaa matkinut blogin
kirjoitustyyliä. Kursivoidut sulut ovat käteviä.) (Etenkin perättäiset sulut.)
Itse odotan innolla ja jännityksellä Ranskaa poliittisine
kaaoksineen ja kummallisine yhteiskuntarakenteineen. (Toivottavasti Miriam
muuten lukee tämän postauksen, olen yrittänyt käyttää monipuolisesti myös
harvinaisempia kielioppirakenteita.) Ranska on varmasti ainakin hauska maa,
siellä on myös kelttiräppiä, jos ette kuunnelleet linkkiä kirjoituksen alussa,
kuunnelkaa se nyt. Manau oli tosi ilmeisesti suosittu bändi joskus Florentin
ollessa ala-asteella.
No, jos rehellisiä ollaan, niin kyllä ihan vähän myös
pelottaa.
P.S. Ajattelin ensin laittaa otsikoksi ”Rakkaudesta ruokaan:
ei riittävä syy Ranskassa asumiseen”. Yritin keksiä jotakin omaperäistä, ja
mieleeni tuli muinainen Atrian mainoslause: Rakkaudesta ruokaan, Atria. Lapsena
tulkitsin pessimistisesti sen tarkoittavan, että avioliitossa ollaan ensin
rakastuneita, mutta sitten jossakin vaiheessa suhde siirtyy tasolle, jossa se
koskee lähinnä ruokaa. Tapahtuu siis siirtymisprosessi rakkaudesta ruokaan.
Tämä ei liity Ranskaan millään tavalla.
J’aime la France
taas on esimerkkilause ranskan alkeiskirjastani. Jostakin syystä missään muussa
kieltenkirjassa en ole nähnyt lausetta ich
liebe Deutschland, I love Great Britain, jag älskar Sverige, я люблю Россию tai αγαπω Ελλαδα.
P.P.S. Toivottavasti komplementti-linkki Wikipediaan avasi sanan merkityksen ei-matemaatikoille.
P.P.P.S. Toivottavasti kaikille tulee useista post scriptumeista ala-asteaikainen kirjeenvaihtoilmoitusfiilis.